La double culture dans vos oreilles
Une fois par mois, une personne anonyme ou connue vient raconter comment
elle vit sa double culture : ce que signifie et ce que produit pour elle cette hybridité,
et comment dans tout ce bazar elle a pu devenir elle-même.
Entre transmission, clichés, émancipation, contresens, super-pouvoirs et questionnements, on rit,
on pleure, on s’étonne, c’est emmêlé, imprévisible, ça pique, ça chatouille !
Les histoires se suivent et ne se ressemblent pas.
C’est parti !
À la une
Nala Aloudat est française, syrienne et libanaise. Elle a grandi avec des parents qui l’encourageaient à parler le syro-libanais et à voyager dans le monde arabe pour construire sa fierté identitaire. Aujourd’hui, Nala appartient pleinement à la culture du monde arabe, mais ce lien n’est pas décelable quand on la regarde.. Elle n’est jamais perçue comme une “arabe” aux yeux des gens, et a parfois l’impression d’être une infiltrée dans chaque monde. Comment se sentir légitime ici ou là ? Comment faire d’une culture invisible une force ? Que signifie être une passeuse de cultures ? Nous espérons que cet...

