j m garcia invite

Podcast

Épisode 7

José Michel Garcia

Plaidoyer franco-espagnol

Maître José Michel Garcia est né espagnol en France, puis il est devenu français, et donc franco-espagnol. Un jour, il s’est retrouvé seulement français (ah, le service militaire…), et quelques années plus tard à nouveau franco-espagnol. Inscrit au barreau de Paris depuis 1988, il n’a commencé à travailler avec l’Espagne qu’au début des années 2000 – jusque-là, ses origines n’étaient à ses yeux qu’un aspect de sa vie privée et il ne voyait pas comment s’en servir en tant qu’avocat. Il a ainsi vécu ses deux cultures pendant longtemps de manière « parallèle », l’une dans l’appartement familial et l’autre à l’extérieur, avant qu’elles se rapprochent enfin et qu’il devienne ce qu’il est !

Après Alex du Kamer (épisode #4, artiste “camerounais d’origine française”), Stéphanie Prinet Morou (#5, experte en diversité pour les secteurs de la mode et de la beauté) et Tuong Vi Nguyen Long (#6, réalisatrice de documentaires franco-vietnamienne), cet épisode est le quatrième d’une mini-série consacrée aux liens entre identité multiculturelle et trajectoire professionnelle.

Pour joindre Maître Garcia, ça se passe ici…

« Et moi je trouvais ça bizarre d’avoir un prénom que personne ne portait, quoi »

José Garcia

Sujets évoqués
avec José

Le référence citées
dans l’épisode

Réalisation : Alexia Sena
Montage : Simon Vandendyck
Musique : Lowrider (by Joakim Karud)

    • La double nationalité… et l’impossibilité de double nationalité !
    • Le coeur espagnol et la raison française
    • Vivre à l’heure espagnole à la maison, se retrouver en France dès qu’on en sort
    • La Movida, extraordinaire effervescence culturelle en Espagne dans les années 1980, à la mort de Franco
    • Le cinéaste Pedro Almodovar
    • Le programme Erasmus, qui permet à des Européen-nes de séjourner quelques mois dans un autre pays européen pour accroître leur ouverture culturelle et/ou leurs compétences professionnelles
    • L’apport professionnel de la double culture, et notamment la crédibilité aux yeux des client-es
    • Les différences entre les environnements juridiques français et espagnol
    • Centralisme français et régionalisme espagnol
    • Le mythe du récit national unique en France, “l’histoire des Gaulois

    Vos oreilles aimeront aussi…